О камне, ножницах и бумаге

О камне, ножницах и бумаге

Помню, когда моя дочка училась в школе, её детские споры с одноклассниками чаще всего разрешались с помощью короткой игры «камень-ножницы-бумага». У нас она называлась «эн-бен-цо».

Тогда мы ещё не знали, что это, оказывается, не универсальное название, а местечковое. И в каждом российском регионе эта игра называлась по-разному — «ван-чу-вес», «чу-ва-чи», «ю-зе-фа», «чи-чи-ко».

Какой же вариант правильный?!

Смотрите новую историю познавательного проекта «ЭТО САХАЛИН, ДЕТКА».

 

Автор: Ирина Свидерская, 26 октября 2017, в 16:30 +6
Комментарии
Написано 26 октября 2017, в 17:05
так и не получил ответа на вопрос, что означает «эн-бен-цо»
? по каковски это? я же не засну, пока не получу ответа
+1
Написано 26 октября 2017, в 17:12
Вот как перевести «опца дрица оп ца ца»? Или «чу-ва-чи», «ю-зе-фа», «чи-чи-ко». Никак! Так и в этом случае - непереводимая игра слов.
+5
Написано 26 октября 2017, в 19:06
Довольно интересно получается , я так и думал , что эн-бен-цо всем нам знакомое с детства , оно и есть эн-бен-цо , а тут вот как .
+3
Написано 27 октября 2017, в 11:36
мы с женой до сих пор многие насущные вопросы решаем "как взрослые серьезные люди" путем раскидывания пальцев на эн-дэн-цо" (почему то в Холмске вместо бен, говорят ден). Получается честно и справедливо.
+4
Написано 28 октября 2017, в 07:58
Bokassa, Помню с детства, что в Корсакове тоже так говорили: "ЭН-ДЕН-ЦО"!!!
+1
Уважаемый гость, чтобы оставлять комментарии пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите
Чисто сахалинский вопрос
Чисто сахалинский вопрос
Пахнет весной огурцами - это корюшкой остров пропах
Пахнет весной огурцами - это корюшкой остров пропах