В Японии перевели книгу сахалинского историка о соглашении о перемирии 1945 года
pixabay.com

В Японии перевели книгу сахалинского историка о соглашении о перемирии 1945 года

В начале августа ее начнет выпускать издательство «Отяномидзусёбо»

В Японии вышел перевод книги сахалинского историка Николая Вишневского о советско-японском соглашении. Ее издали при содействии профессоров из Университета Хоккайдо. Об этом сообщают ИноСМИ со ссылкой на Hokkaido Shimbun.

Книгу три года назад опубликовал тогда ещё директор Сахалинского краеведческого музея Николай Вишневский. В японском переводе она звучит так: «Окончание советско-японской войны на Сахалине: Сириторское соглашение». В начале августа ее начнет выпускать издательство «Отяномидзусёбо» (Токио).

12 лет назад Вишневский побывал в Южно-Сахалинске на лекции профессора Университета Хоккайдо Асахико Сиракидзава (Asahiko Shirakizawa) об этом соглашении, и оно его заинтересовало. На Сахалине вообще ничего не знали о договоре, поэтому профессор Сиракидзава представил материалы японской стороны. Сам Вишневский также занимался исследованием официальных советских документов.

Пожарное управление в Макарове, где был подписан договор, работает и по сей день. Используется часть старого здания. «Оно расположено на холме. Стороны выбрали место, откуда хорошо просматриваются окрестности», — отмечает Вишневский.

Подпись советского офицера, подписавшего документы, в которых японским подразделениям сообщалось о перемирии, сравнили с подписями в материалах в российских архивах. Оказалось, что этот офицер прошел через ожесточенные сражения с немцами.

«Чтобы оккупация южной части Сахалина прошла гладко, СССР направил опытного военного», — отмечает Такэо Фудзимура (Takeo Fujimura), написавший книгу «История окончания войны за Сахалин: неизвестная решающая битва за территорию».

Профессор Сиракидзава предложил издать книгу на японском языке, поскольку она представляет интерес с точки зрения советских операций, о которых нельзя было узнать только из японских материалов. Ему было поручено написать комментарий к книге. Переводом занималась Митико Осанаи (Michiko Osanai), которая ранее уже переводила книги Вишневского.

После публикации книги Вишневского в Макаровском историко-краеведческом музее был создан уголок, посвященный «Сириторскому соглашению». Также планируется поставить памятник. «Я рад, что благодаря этому люди познакомятся с процессом перехода от войны к миру», — говорит Вишневский.

 

26 июля, в 20:41 −2

Главные сахалинские новости за день от astv.ru

Мы будем присылать вам на почту самые просматриваемые новости за день

Комментарии
Написано 26 июля, в 20:59
Надо же.... Что я сейчас прочла..... В голове не укладывается....
+2
Написано 26 июля, в 21:35
putishestvie, особенно сочетание из трёх последних букв в названии издательства
+4
Написано 27 июля, в 13:39
putishestvie, Какая непрофессиональная работа АСТВ! Эта публикация дезориентирует читателей, а следовательно, наносит только вред!
Судя по этой публикации АСТВ, например, полагает, что «советские войска проигнорировали пакт о нейтралитете с Японией, напали на остров и продолжили его оккупировать уже после того, как Япония подписала Потсдамскую декларацию, а после незаконно захватили «северные территории».
Могут сказать, что где-то в начале текста имеется ссылка на ИноСМИ. Но на сайте ИноСМИ этот материал размещен так, что читателю понятно: где текст редакции портала, а где материал из газеты. Этот материал помещен под фамилией корреспондента.
Публикация в «Хоккайдо симбун» - это, к сожалению, набор старых японских пропагандистских клише и личное мнение корреспондента. Но это их мнение. А у россиян мнение другое.
Книга Н.В. Вишневского «Сириторское соглашение» (2017 г.), о которой идёт речь, рассказывает о принуждении японского военного командования к миру, одним из этапов которого было соглашение между представителями советского и японского командования о прекращении боёв на Южном Сахалине. Это важное соглашение, достигнутое в Сиритору (ныне – г. Макаров) ускорило завершение Южно-Сахалинской наступательной операции и предотвратило гибель сотен людей, что было бы неизбежным в случае продолжения боевых действий.
+7
Написано 27 июля, в 13:49
Zoil, абсолютно согласен, со стороны аств это просто вражеская акция, за такое судить надо! если они специально не готовили эту лживую писанину, то незнание истории не освобождает от ответственности!!!
+3
Еще 8 комментариев
Написано 26 июля, в 21:34
Какой - то офицер в пожарном управление, а не первые лица государств..... Надо же, "историки" бла - бла - бла.......
+1
Написано 27 июля, в 08:09
putishestvie, н-да, бывает так, в одномоментье берёт и рушится всё понимание мировоздвния
+1
Написано 27 июля, в 09:16
tizona, Да, вы правы....
А до этого, что он молчал.....
Одним словом, он - карьерист.
−2
Написано 27 июля, в 12:25
putishestvie, ...коньюктурщик
−2
Еще 1 комментарий
Написано 27 июля, в 07:28
Прикольное название издательства
0
Написано 27 июля, в 09:12
Musicbox, Прям в (.).... Что - прикольное, то прикольное
+1
Написано 27 июля, в 16:38
Хорошо бы перед публикацией кто-то помог бы автору прочитать этот перевод. Это ведь хитрозадые самураи, так переведут, что потом проблемы обеспечены. Они и при взятии Харамитогского укрепления вытворяли, прикидываясь будто сдаются, вот вам отрывок из книги "Подвиг на островах" 30 страница.
+7
Написано 28 июля, в 09:26
Ключи, Очень показательный экскурс!! Аплодирую стоя!!
+3
Написано 28 июля, в 09:13
Уважаемые сотрудники АСТВ, удаление фрагментов статьи проблему не решает - комментарии-то остались, и они касаются в большей степени удаленного текста. А вопрос нешуточный: здесь и история Сахалинской области, и международные отношения. Возможно, подойти к исправлению ситуации нужно было более разумно.
+3
Уважаемый гость, чтобы оставлять комментарии, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите
В Смирных случился пожар в расселенном доме
В Смирных случился пожар в расселенном доме
Школа из Горнозаводска стала самым восточным партнером Музея Победы
Школа из Горнозаводска стала самым восточным партнером Музея Победы