Ключ к успеху: советы, как писателю завоевать международную аудиторию

Как выйти на международный рынок

Благодаря технологическим достижениям приобщиться к литературе другой страны стало намного легче: практически в любом книжном магазине присутствуют зарубежные произведения. Однако прогресс дал больше возможностей не только читателям, но и писателям. Для современного автора выйти на международный рынок — вполне осуществимая задача. Что здесь следует учесть: содержание, публикация и продвижение, а также юридические аспекты.

на траве лежит стопка книг, на которых стоит глобус, к книгам приставлены лесенки

Содержание

Совет «пишите о том, что вам знакомо» остается актуальным, но с небольшими поправками. Избегайте отсылок, понятных только людям из вашей культурной среды — выразите нужный смысл концептами, универсальными для всех или ясными для целевой аудитории в нужных вам регионах. Если специфические детали играют важную роль, попробуйте внести ненавязчивые разъяснения в повествование. Можно использовать примечания или словарик-приложение, но не всем читателям понравится такой формат, ведь им придется отвлекаться от сюжета ради понимания не всегда значительных нюансов. Тем не менее не избегайте национального колорита или других самобытных тонкостей — людям нравится расширять свои горизонты, а без экзотических особенностей текст может стать чересчур сухим. Окончательный баланс в этом плане будет достигнут на стадии перевода: опытные переводчики правильно передадут заложенный вами смысл и найдут подходящие решения для сложных случаев. Чтобы охватить как можно большую часть рынка, переведите свою книгу на английский. Это третий по количеству носителей язык в мире, но его знают и в странах, где он не имеет официального статуса, что значительно повышает число потребителей англоязычной литературы.

Сотрудник переводческой компании Englesh Geeks, где есть отдельная услуга по переводу книг на английский, Екатерина Гайдадым поделалась с нами примером из собственной практики:

При переводе книг для иностранной аудитории мы стараемся избегать дословного перевода, так как наша цель – передать оригинальный посыл автора. Приведу пример из практики. К нам обратилась клиентка за переводом книги на английский. Это был исторический роман, в котором присутствовали юмор, отсылки и другие важные для понимания смысла произведения аспекты, которые было необходимо сохранить в переводе. Носителей языка к задаче подключить не смогли — слишком дорого. Зато с помощью тестового перевода смогли подобрать русскоязычных переводчика и редактора. Они прекрасно справились со своей задачей — вышеуказанные моменты, а также речевые характеристики персонажей были переданы в англоязычной версии книги.

Юридический аспект: если вы не передавали прав на оригинальный текст, для использования перевода каким-либо образом необходимо ваше разрешение.

Публикация и продвижение

Наиболее простой способ сделать книгу доступной покупателям из других стран — опубликовать ее в книжном интернет-магазине с глобальной аудиторией. Самым популярным магазином в этой категории остается Amazon, но есть и другие ресурсы с высокой посещаемостью, например, Kobo, Bookmate и Apple Books. Не все магазины позволяют напрямую публиковаться авторам из России (например, Amazon). Однако есть обходной путь: обратиться в издательства-посредники. В англоязычном сегменте интернета выбор компаний будет больше, но если хотите получить эти услуги на русском, обратите внимание на сервис Ridero.

Интерфейс ridero

Если вы не позаботились об оформлении книги раньше, можно сделать его на этом этапе (на многих сайтах есть для этого специальные функции). Помимо форматирования текста подумайте об обложке. Посмотрите на зарубежные издания произведений вашего жанра, исследуйте, что интересует, а что отталкивает вашу целевую аудиторию из других стран. Можно даже сделать отдельные обложки для разных регионов.

Для привлечения внимания к вашей книге используйте социальные сети. Не забывайте, что в определенных секторах интернета есть свои локальные площадки для размещения контента. Изучите, какие сайты и приложения популярны среди ваших потенциальных читателей, какие посты им интересны и как с ними лучше общаться. Также исследуйте функционал платформы, где вы опубликовались: например, на сайте Kobo можно предлагать свои книги при проведении различных акций.

Юридический аспект: внимательно прочитайте все договоры, условия использования и тому подобное. Узнайте, какой процент от прибыли будут удерживать интернет-магазины и во сколько обойдется издательство-посредник, разрешено ли размещать книги где-либо еще и как обстоит дело с авторскими правами.

Заключение

Применив советы выше и проанализировав свои перспективы, вы сможете создать стратегию по завоеванию глобальной аудитории. Слава вряд ли придет мгновенно, но помните, что выход на международный рынок — это не только шанс повысить доход и популярность, но и возможность поделиться вашими уникальными идеями со всем миром.

Авторство фотографий: freepik.com

31 октября 2023, в 16:04 0
Новости Сахалина и Курил в WhatsApp - постоянно в течение дня. Подписывайтесь одним нажатием!
Если у вас есть тема, пишите нам на WhatsApp:
+7-962-125-15-15
Другие статьи по темам
Прочее

Главные сахалинские новости за день от astv.ru

Мы будем присылать вам на почту самые просматриваемые новости за день

Комментарии
Уважаемый гость, чтобы оставлять комментарии, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите
Волонтёр сахалинской ипотеки рассказала о том, как можно улучшить жилищные условия за 4 дня
Волонтёр сахалинской ипотеки рассказала о том, как можно улучшить жилищные условия за 4 дня
Дизайнер из Южно-Сахалинска наладила собственное производство благодаря господдержке
Дизайнер из Южно-Сахалинска наладила собственное производство благодаря господдержке